A Lean-To Upon a Once-Was

Paula Cisewski’s poetry book, The Threatened Everything (Burnside Review Books), is on the smallish size, trim-size-wise.

It fits easily in my small hands and seems to be littered with hearts—although upon closer inspection those hearts are less than sweet. None of that prepares me for the first poem, “The Apocalypse Award Goes To.” Variously, each section of the poem offers, then withdraws the award to:

First, “my newly betrothed and me . . . It was already the apocalypse, and we already felt appropriately minute.”

Next, the award is given to “most grown people,” who are described as “kaleidoscopically unsafe.” Then, the “animal kingdom,” then “doctors who specialize in treating Prolonged Apocalypse Stress Disorder,” so that finally the poem includes everybody. But these are just the bones of the poem; it’s shot through (literally, in one case) with interruptions. This is a poem for this moment, I think—which, given the time invested in writing a poem, revising, getting it into some editor’s hand, pre-production, and publication of a book, shows some strange sort of prescience on the part of the poet. That I should find it in my hands right when I needed it. Because the poet stopped me to say, “For statistically what percent of the parents pushing strollers on this sunny boardwalk have guns tucked away in holsters? For bullets rip through every modern poem, even the ones where shot or gunis not stated explicitly.”

These are just the bones of the poem; it’s shot through (literally, in one case) with interruptions.

As I was digesting that, thinking of a friend who I recently learned is nearly always packing, who I’ve begun to hug more carefully, the poem clobbered me with, “Another patient in this waiting room switched on the news and I immediately began leaking. Oh, well. It won’t be the first time a poet has leaked through her own poem.” The poem talks about the practice alarm for the apocalypse. It asks, parenthetically, “What if we need the alarm while the practice alarm’s going off?” and later, “(Those sirens are just on TV, aren’t they?)” These are the questions of worriers and I’ve embraced my suppressed worrier-self of late. This poem is the frontispiece for the entire collection—mixing technology and pop-culture references, sly jokes, relatable fears, and the constant sense of unease and disbelief that has come to characterize the current political and cultural moment for many of us. As the poem says of the apocalypse, “It’s a slow burn. Some of us have mothered whole people through it, others have died of old age in it.”

This poem is the frontispiece for the entire collection—mixing technology and pop-culture references, sly jokes, relatable fears, and the constant sense of unease and disbelief that has come to characterize the current political and cultural moment for many of us.

Cisewski’s book thereafter is divided into three sections: Field Guide to Austerity and Surroundings; The Wolf/Cave Problem; The Laughing Club. In the second section, twins are everywhere. There is a “good one” and a “bad one” and they are the same person, finally. The speaker of the poem “The Good One” is like that soft-sewn children’s toy that has the face of Little Red, and the Wolf, and if you flip it over, also the Grandmother, all in one. After one kills the other waiting for the “old woman” to arrive, she realizes fingerprints differ even on identical twins, so she undertakes to sever hands and sew them on, becoming all one person in one body: “whether or not I had ever been / the good one no longer mattered.” Other imagery from that tale recurs in other poems in this section—the kitchen shears, the animal inside the girl-speaker (like an echo of Carter’s retelling of the tale). All this reminds me of Carol Clover writing of slasher movies, “What makes horror ‘crucial enough to pass along’ is, for critics since Freud, what has made ghost stories and fairy tales crucial enough to pass along: its engagement of repressed fears and desires and its reenactment of the residual conflict surrounding those feelings.”

The final section of The Threatened Everything ends with laughter, a cathartic kind of laughter. It is not joyous, but the kind of laughter that occurs after too much stress, too much pain, when the body and soul is wrung out and doesn’t know what else to do. In the poem “Suddenly Laughter” it’s described as an “intersection / at terror and comfort.” Laughter is a “familiar wrecking ball” that “pummels / your heart’s hollow / business center.” The poem ends with the word “relief,” but we don’t feel any relief. Rather, we’ve decided to laugh, because we don’t know what else to do anymore.

The final section of The Threatened Everything ends with laughter, a cathartic kind of laughter. It is not joyous, but the kind of laughter that occurs after too much stress, too much pain, when the body and soul is wrung out and doesn’t know what else to do.

Similarly, in the poem “Humans, Dogs, Apes and Rats” we have a description of rats and the insistence that they laugh. That they have laughed “since before / humans even resembled // ourselves.” Before our culture, or technology, before we gathered to exchange ideas, “or irony, way / before irony.” And then, for those of us uncomfortable with rats, there is the description: “a wriggling pink pile / of bald rodent babies, // the size of several / opposable thumbs.” This is laughter that rings true and unsettles, as many poems in this section ring true and unsettle. Like the poem that includes Obama’s joke about Orange not being the new Black, but of course that’s exactly what happened, and it’s not so funny after all.

But I can’t end on that note, although this was a poetry collection that seemed to meet me where I was, deliver gut-punches I wanted to receive, right in my pale fish-belly. I have to tell you about my favorite poem. In the first section is the amazing “Revolution Prairie” which takes up the imagery of weeds and root systems and limbs and desire.

Consider the right of way of weeds,the root system’s defiant grip,

that they’re only called weeds becausewe didn’t buy them with money

or decide where to plant them.A flowering without

a boss, like our lovepopping up everywhere

(I wish I could read the whole poem aloud to you . . .) Suffice it to say, the weeds burst forth; the poem concedes a mower could cut it all down—the weeds, us, the words that are weeds that burst out of us like sentences of things that need to be said, popping up everywhere. But the poem ends with a call, a promise, and a declarative: “Burst forth with me in this narrow vista / of the threatened everything.”

The Threatened Everything by Paula Cisewski

The Negative Space of the Page

In my Survey of British Literature class in college, I remember learning several new words reading Milton.

He’s credited with introducing several words to the English language, but I remember one he didn’t invent: amanuensis, “a literary or artistic assistant, in particular one who takes dictation or copies manuscripts.” The image is familiar – blind Milton, leaning back in his chair, surrounded by his daughters. There’s a painting in the New York Public Library that shows Anne, Mary, and Deborah, each engaged with their father’s work. Milton wrote Paradise Lost, and later works, with the help of a number of amanuenses. His daughters, a nephew, and some people paid to do the work. But I was most interested in his daughters then – and now.

The stories that make up our histories are ever shifting. One story is that the muse would visit Milton during the night, and he’d repeat lines over and over to himself, getting them right, committing them to memory, until someone arrived to write them down. He described his own process in several places. The youngest daughter, Deborah, worked with some biographers later in her life, so some of her impressions may have survived. Other biographers wrote of how the daughters hated their father: his demands, the tasks he set before them, his hypocrisy about the very notion of liberty, his re-marriages, the household where he kept them prisoner. Milton was a man of his time perhaps. Perhaps somewhere between the voice in blind Milton’s head, and the hand that wrote down the lines, some whiff of Anne, Mary, or Deborah survives.

Emily Bowles’s chapbook His Journal, My Stella explores a similar situation in some ways. The relationship between Esther Johnson and Jonathan Swift is introduced in a prefatory note to Section I. “Miss” establishes some basic parameters for their relationship. It is a fatherly, mentor relationship. She is eight. He is an “authority.” Later, perhaps, their relationship changes. The poems in Bowles’s collection traverse the grid of this shifting relationship, between powerful established man, and “pliant, pleasurable” Stella – who wants to be seen as “more than a child, better than a woman.” The deftness of these poems is the way they are sketched only, paired with modern-day experiences and relationships, stretched across the negative space of the page, leaving the reader more gaps than knowing. The repetition of “Miss” to signify young unmarried woman/girl, and “miss” to signify something lost, and the line-ending that splits “miss / take” recur over and over to fragment idea and thought and concept. Who can know what happened in Milton’s household? Who can know what was in Stella’s heart? Or Swift’s? The opening note makes clear: “This is and is not something we now refer to as grooming.”

The deftness of these poems is the way they are sketched only, paired with modern-day experiences and relationships, stretched across the negative space of the page, leaving the reader more gaps than knowing.

Another classroom wells up at me in the poem “Misogyny in Rabelais.” The speaker has “missed / The Point.” The speaker has gone off topic, writing about something she shouldn’t have, questioning something outside of the poem. This is not an approved topic. “It is not valid,” the “[male] professor” points out. The final stanza of the poem is arranged in opposition to itself, a form that happens again and again here: “you” aligns itself with one margin, but the story occurs on the other margin, in the gutter of the page.

By the end of this poem, the speaker has become fragmented, both second-person (a person to see through) and an “I” still inhabited. She is two-personed, unable to withstand the weight of male authority, but uniquely situated to watch her failure and write it down.

She is two-personed, unable to withstand the weight of male authority, but uniquely situated to watch her failure and write it down.

While the story of Stella and Swift forms a framework for Bowles’s collection, the poems aren’t confined by that relationship. Many of the poems don’t reference that relationship explicitly but could be about it. Or not. They navigate the see-saw between specific and universal, but all traverse scaffolds of power, and specifically the power between men and women, that differential in romantic and sexual relationships, in marriage. Each poem calls forth “an act of sexual / textual / violence.” I said the poem “Misogyny in Rabelais” reminded me of a classroom – it does. A graduate school classroom where I asked if we could talk about a poet’s ethics, and the professor said that “wasn’t an interesting question.” An undergraduate classroom where a visiting poet told a round table of eager women poets that “no one wants to read about these things”; he told us, we earnest women-college students at our glossed wood table to “think about your audience.” We had been rapt.

Power and authority can have long-reaching effects; power and authority can silence.

In the article “Experts in the Field” published in Tin House, Bonnie Nadzam writes about abusive men in the writing world – and she touches on exploitive practices and the long-term effects they can have on students’ writing, careers, and voices. Power and authority can have long-reaching effects; power and authority can silence. As mentors, those who seek to harm can control their victims into their future. They are gate-keepers – they control access to jobs, residencies, contracts, networks. Most importantly, they can control access to our very selves, and the way we see ourselves. Through their reputations and classrooms and programs, they can “[teach] the rest of us how we should tell our stories.” In several poems, Bowles gives texts, criticism, judgement literal weight: “I wore the allusions, / those critical garments, / until they didn’t fit anymore.”

Bowles takes on structures beyond the classroom and criticism, exploring marriage and the home. In “Cedar Waxwing in Our House” the speaker finds kinship with a cat, noting the way we choose kitty litter and grain-free food to further divorce the creature from the wild – leaving us all “neutered.”

          Domesticitycan feel like a form ofterrorism, and sometimesa feral urge creeps inon mouse feet or cedarwax wings.

There’s that fragmentation again – separating words we expect to see together, perhaps the way the bird’s wings were separated by jaws and claws. In the short poem “I Went Missing,” Bowles makes of words fragments, so they can be read multiple ways. I like to imagine hearing this, as well as reading it, inserting a long pause at the line breaks, giving the page its due.

It was a misstaketotakehis name. I wentmissing when Imisstookmyselffor his Mistress.

Perhaps the speaker of this poem is Stella, perhaps it’s the poet, perhaps it’s any married woman who regrets marrying. Or not regrets entirely, but just wonders about things lost in the joining. Things like names and the identities they signify. I appreciate the slight form, the symmetry of the lines.

The final section of Bowles’ book, Section IV, is titled “Missed.” The note describes how Stella fell ill, died. Swift lived on and mentions of Stella continued. Perhaps she lived on in his fiction, fictionalized. Perhaps she animated Gulliver’s Travels. A poem from this section complains “I am an envelope, sent back and forth / between men . . .” Perhaps whoever survives ensures their version of the story survives, but it isn’t that simple, not between women and men. Not when the context of history has its own rules, in its own places, and one party holds more cards than the others. Not when the negotiations take place behind closed doors in dimly-lit rooms. Witness Deborah, Milton’s surviving daughter, whose voice still wasn’t strong enough to trouble her father’s legacy much.

Prove Something Happened

Reading Sara Ryan’s Never Leave the Foot of an Animal Unskinned is like finding poetics, a philosophy, a mini-manifesto.

It’s fitting, too, that the work is described as “hybrid”—as it mixes lineated poetry with prose endnotes that read as a mix of research notes and essay. She blends childhood memories of visiting museums, layering the remembered visions of taxidermied groups of animals with visiting taxidermy shows, excerpts from how-to manuals and articles about the meaning of skins and mounting, with a poetic voice that is quiet (fragments and small i’s) and loud (calling attention to the sheen and color of faux-blood and bright eyes). Altogether, this micro-chap from Porkbelly Press is an examination of the ways we preserve both ourselves and the animals we regularly pretend not to be.

A particularly strong poem is “Bad Hunter,” set at the Taxidermy World Championships in Missouri. The speaker describes women who “flock around like smart pink birds” and “men wearing leaves” who “chew on toothpicks.” The poem continues to contrast these genders: men and women, boys and girls. Judges walk through, taking the measure of all the animals there: “this is how wet the nose should be, this is how / cocked the hoof.” The final lines showcase the juvenile of the species— “a girl dusts paint flecks off her road-kill / beaver. a boy licks a pearl of blood from his thumb.” How color-rich and sensual these details. The reader’s understanding of the poem is only deepened by its accompanying endnote, which describes the gendered divisions in the field—hunting is masculine and so women in taxidermy “encounter sexism and gender stereotyping.” However, the footnote informs us women’s numbers are increasing: “young, academically driven, and largely female.” The endnote concludes with lines that could be back in the poem: “Women in polo shirts. In poodle skirts. In camouflage. Combing dead birds as if they were still chirping.”

Another poem with the (literal) cold-belly moments, the juxtaposition of the sensual and the unsettling, is “Prehistory.” In it, the speaker is discouraged from being an archeologist, but tells how she “identified the difference between / a shoulder blade and a pelvis in middle / school science. I dug into a fetal pig’s / cold belly while a boy pulled my hair.” I am there with her, in the poem, the black lab tables, the chemical smell, the pairing up (of lab partners). At the end of the poem she promises her mother she wouldn’t “dig up bones / for a living” but explains “I only meant the bones / that didn’t belong to me.” The poems are peppered with small moments of memory (a childhood visit to the Field Museum, the middle-school science lab, sitting across the table from “wily foxes on two legs”) that explain the adult intent in looking beneath the seams, sifting through sawdust and glass eyes to discover what the illusion is for— “are we mourners? Are we searching for sweetness?”

The poems are peppered with small moments of memory … that explain the adult intent in looking beneath the seams, sifting through sawdust and glass eyes to discover what the illusion is for.

I admit it: I’m a sucker for skins, the animals they once were, and the strange things we do to them. I’ve begun my own collection of weird vintage accessories that I wear, often unsettling people I meet. I have the requisite foxes-biting-their-tails stole, complete with claws and glass eyes; a baby alligator purse with the whole small body intact; a skating muff with loose fox tails that waft in a breeze. I keep a small cache of porcupine quills, some blue jay feathers in a box, a raven hairpiece I should probably only wear for costume. As Ryan writes in “Beast Fables,” “we are all animals here” —the speaker goes on to invoke even the tiger mascot on a volleyball jersey as part of this menagerie: “the animal in all / our skins.”

The poem continues “this is a lesson in fake dead / and real dead. in learning / all the lies.” And here the poem breaks away to an endnote (and this reader along with it), a discussion of an art exhibit with photographs of taxidermied polar bears, accompanied by the bears’ biographies. From an article (cited in the footnote and included in the chap’s bibliography) by Rachel Poliquin, she includes the quotation, “. . . the bears become mysterious and ambiguous objects.” The endnotes are poems in themselves, a treasure trove of ideas to linger over—I found myself reading them as prose poems. They revisit key ideas: when does the animal cease to be animal? (Especially when we invest so much time and effort in re-creating it as if it were still living?) How does the process of turning the animal into a taxidermied object change our relationship and understanding of it? What does this process of “othering” look like? How does it function?

When does the animal cease to be animal? (Especially when we invest so much time and effort in re-creating it as if it were still living?)

There are small quotes here and there that read to me as a statement of poetics, encapsulated:

“a sharp knife is important—always is.” (from the poem “The Specimen Dealer”)

“Through making things, people make themselves. Without things, we could neither be ourselves nor know ourselves . . . Without things being things, we are just as much human as we are animal” (from endnote 12, paraphrasing Patchett’s “Animal as Object: Taxidermy and the Charting of Afterlives”)

“The various reasons and purposes of preserving animals are ‘underneath and between,’ meaning that they are liminal and surface-level reasons, that cover or make glossy the visceral aspects of human desire . . . to prove something happened” (from endnote 13, referencing Rachel Poliquin)

There is a poem about the literal making of a taxidermied animal, “Of Men & Birds” that takes the reader through the process: “thrust your hook into his pelvis / and suspend him in midair (the better to work with the body) . . . be gentle with his neck (remember he was once other than object) . . . fill him up (a list of suitable materials follows) . . . when you take him home / notice his body (be filled with wonder) . . . you have never seen such a bird, / not even in your dreams.” The poem goes on to ensure that in its instructions for constructing this thing that is both object and subject, both animal and not animal, it shows its once alive-ness, while also showing the care given to the illusion. “he should have a few stitches / at his back, but not too many. / for obvious reasons. // you wouldn’t want him / to look a fool.”

Here, too, I don’t think the poet is talking about taxidermy, or not only. I find this a useful instruction for making a poem or thinking about how a poem could—or should—be made. Work with both hands; disjoint bones carefully; what wings! such feet! he is some good genius! But be sure a few stitches, a few seams (not too many) show, because it shouldn’t be too perfect an approximation of life either, there should be some intimation of a made thing, a thing touched by human hands, a thing that is not fully a recreation. Like taxidermy, a poem is “a dilemma of realism.”

There should be some intimation of a made thing, a thing touched by human hands, a thing that is not fully a recreation. Like taxidermy, a poem is “a dilemma of realism.”

The final poem is entitled “Extinct” and even more than the others in the collection makes use of fragments, half-starts, and dismembered sentences. This is heightened further by its form on the page, two columns that can be read in columns, or across, or both in sequence. The subtle shifts in the poem—depending on how one reads it (columns or across), and then how/whether/if one doubles back to the other reading occasions a contrast between things that survive: “fossilized sequoia” and “gold of an oil slick”—that final of final moments “eating the sun” and the already disappearing human who would witness these things: “the bone museum” that we’ve peopled with artifacts we collect and reconstruct for our comfort. I love the stop and start of this form, the way it sounds like an incantation of strangeness, the disjointing of images, pauses like unguents.

I highly recommend picking up this strong-voiced micro-chap that engages with all sorts of bodies and making and uncovers various ways of understanding what any of this means—asking far more questions than it provides answers for. The cover art by Rachel Allen is beautiful and perfectly paired; what a gorgeous specimen of a book. Together, the images of fur and feather and claw—and the hands that make use of them—give new life to the beasts of the woods, whether seen in their natural habitat or behind museum glass.

Never Leave the Foot of an Animal Unskinned by Sara Ryan - available from Porkbelly Press
Never Leave the Foot of an Animal Unskinned by Sara Ryan – available from Porkbelly Press

top photo by Guillaume Bourdages on Unsplash

Maybe Love Is a Many-Legged Thing

We have a variety of many-legged bug, some variety of arthropod. They like our brick house, our cement-floor basement, the clay soil, our proximity to the lake shore.

No matter how many times I hear the entomologist on public radio assure me these particular bugs are harmless, only unsightly, I want to kill them all. I put out glue traps, chase and flatten their long bodies, their multijointed legs. They skitter across me as I sleep. Even on the hottest nights, I must have a sheet fully covering me—just in case. There has been midnight panic: thrashing limbs, a tangle of sheets, cursing of the centipedes to wake an entire block. A few weeks ago I woke to the flurry of feet on my cheek; slapped and threw the thing against the wall. In the morning, I found its carcass: poor Gregor, the curled husk was at least an inch long.

The world is full of signs and wonders, portents. Tara Betts’s poem “A Season of No” has a spider wake her. The speaker is asleep on the floor, and the arthropod flutters her forearm, waking her. But this visitor is welcome. It calls her back to herself, breaks a spell. It is maybe a descendent of Anansi, an answer to the femme fatale spider woman, rebuke to a Dwight Yoakam lyric. The spider helps the speaker Break the Habit.

In “Ink on the Sheets,” the speaker worries about forgetting to cap a pen, explains, “after the divorce you get rid of all the bedding / you shared.”

Folklore, more specifically fairy tale, has girls and women sacrificing much for love—their legs, their voices. They show devotion by cutting off their hands and wandering the world. As Betts chronicles the story of love, she touches on these themes. In “Ink on the Sheets,” the speaker worries about forgetting to cap a pen, explains, “after the divorce you get rid of all the bedding / you shared.” After the divorce—or maybe even before—“they felt like trying to sleep / on a hardened pea.” In stories about the creative woman, the intellectual woman, the investigative woman, a common theme emerges: at some point, to keep him, the girl/woman is offered a choice. She must sacrifice some integral part of herself. When the spider jolts you awake, you were on the floor, cast out of the marital bed, a pen loose in your hand, blank pages in front of you.

Betts’s poetry urges the reader to be awake to the world, to break the habit of inattention. In her poem “Acupuncture,” she writes, “after the last needle was drawn, I knew / people could be footnotes, or pain,” juxtaposing the body’s resilience with its permeability. By the end of the collection, she returns to spider stories: the Greek weaving goddesses, the Druids who believe a spider portends a creative project calling to be finished.

“Another Clearing of the Land: Epitaph for Hadiyah Pendleton” contains the story of Hadiyah, a fifteen-year-old girl shot in Chicago in 2013; it also contains the story of the two young men charged with her death: “One in school, & two not, & all / Black South Side teens / with nothing in common but a pained echo / for a future.” As I’ve been rereading this poem against the backdrop of fluctuating numbers of “victims,” of “deaths,” I’ve recalled how in the aftermath of Sandy Hook, some counts of victims/deaths would be smaller, two smaller—both the twenty-year-old shooter disappearing, but also his mother. Betts’s poem addresses the world that goes on:

What I hate, what I

will forever hate, is how she fades with every

day from numbness, from

an empathy undone, not bound to anyone,

the swift, ruthless slap casual

as someone swiping a bus pass,

for this is what

Death wanted:

The poem imagines Hadiyah an “unopened bulb / that insisted on being much bigger,” but also those who shot her, mistaking her and the group she stood with for a rival gang, as “boys behind guns tamped / their lives heavily to prune // the years cut down.”

Betts’s poetry urges the reader to be awake to the world, to break the habit of inattention.

If the beloved asks the poet to give up her voice, he also asks her not to chronicle the world as it is, the world as it must be known, the world inhabited and filtered through the poet’s permeable skin. Break the habit of disconnecting context—the story of fast-fading names—from the world that moves too quickly to the next news, the new breaking report, the report of the too-soon-forgotten particulars that make the skin of the world we inhabit.

This previous fall semester, we had the distinct pleasure of Tara Betts visiting to read, meeting with students, and breaking bread. After the reading, driving back to the hotel, she told me how she crafts her collections—how she crafts her readings. She thinks about how each poem can reach someone differently; the poet uses her spinnerets, sending out a dragline, beginning to build. She read her poem “A Lesson from the Terrordome,” and I knew a friend who would love the idea of Chuck D introducing Huey Newton, uncovered through a library’s microfiche, that archaic magic. After the reading, another friend flipped through the book, stumbling upon “The Futility of Bras,” her face breaking into a wide smile. From the lectern, Betts explained the story of one of her spiders, the front-porch sitter she named “Craig,” lofting her eyebrow at the audience, waiting to see who would get the allusion.

Break the habit of disconnecting context—the story of fast-fading names—from the world that moves too quickly to the next news, the new breaking report, the report of the too-soon-forgotten particulars that make the skin of the world we inhabit.

And I am drawn back to the spider poems, their myth-making, their insistence on claiming the end of the book that is both end and beginning of a story. And I think I should be less brutal to my own house centipedes that call me to attention when I enter a darkened room.

To love, Betts’s poetry suggests, means to embrace the change and difficulty after the blared radio parking lot dance has ended. It means to welcome the portent of the spider, to watch the many-legged things in their short lifespans of weaving and egg sack and disappearance and desiccation. It means to offer a friend in pain a couch, your cat. It means to inhabit the pain of the body and make a textual music of it, the words lifting off the page. The spider wakes us, greets us, frightens and intrigues us, calls us to myth and history, “an inevitable / signature that flesh forces / us to write.”

Read Break the Habit
Read Break the Habit

top photo by rawpixel on Unsplash

The Poetry of Excel Spreadsheets

So, the news is out.

A spreadsheet that circulated online for a very short time, that named names, that filled in details ranging from harassment to assault, that warned about men to be wary of, to avoid, that utilized the clean formatting of cells and color-coding, as a kind of organized and efficient clarion call, has had its original maker named. Moira Donegan named herself because she had to – because rumors had begun that she would be named, because she received a call from a fact checker, calling to check the “fact” that she created the Shitty Media Men spreadsheet.

It was true, sort of. The original spreadsheet began with her, but it became something much more than her work. As it was online for only a few hours, anonymously, and as it was a crowdsourced document, the work became a collaborative piece — added to by many others. Women added names, added details and situations to names already there, added categories of behavior. If a man was accused of physical sexual assault more than once, his name was highlighted in red. Concerned about the way anonymity could allow for false accusations, Donegan added a disclaimer at the top of the document. The spreadsheet’s clean lines, tidy columns, organizational format allowed for the document to grow to encompass all its authors — a community — writing of their experiences, warning others, bearing witness to the kind of interactions they navigate on an often daily basis inhabiting their bodies and identities in this world.

The original spreadsheet began with her, but it became something much more than her work. As it was online for only a few hours, anonymously, and as it was a crowdsourced document, the work became a collaborative piece — added to by many others.

What does this have to do with poetry? Fair question.

The poet Isobel O’Hare has been creating erasure poems by blacking out the statements and/or apologies of celebrities accused of sexual assault and harassment. So many of these statements are lacking — full of misdirection, qualification, what-about-ism, conveniently faulty memories, long-winded sentences that never track back to what it is they’re supposed to be addressing . . . all in the interest of avoiding/distancing/distracting the reader/listener. O’Hare strips them down to an essence, finding a mystery message of a phrase within the expanse of text crafted by handlers and publicists. These erasures are thrilling to read, as if maybe — just maybe — we could imagine these being the actual words hidden within the words. O’Hare’s erasure poems will be collected and published this February by University of Hell Press, titled all this can be yours (with proceeds going to RAINN and Futures Without Violence). Additionally, O’Hare is editing an anthology/manifesto of feminist redactions. As with the spreadsheet, once O’Hare shared their work online, it engaged others and led to a continuation of that work.

I imagine O’Hare, not unlike Donegan and the community of women who created the spreadsheet, using the tools of the office (the world of work) to create a poetry from these most unpoetic of materials: picture them grasping Sharpies, giveaway pens with corporate logos, and printed text from press releases, and uncovering what is there – what is really there, beneath the surface.

These erasures are thrilling to read, as if maybe — just maybe — we could imagine these being the actual words hidden within the words.

Consider Artemisia Gentileschi’s painting Judith Slaying Holofernes: Gentileschi painted her own face as Judith, her mentor Agostino Tassi as Holofernes. This is an old old story. Tassi had originally denied the accusation, denied ever being at Gentileschi’s house. Later, he admitted proximity, claiming he’d visited to safeguard her honor. He’d been accused of previous rapes, was suspected of the murder of his wife. He was found guilty of raping Gentileschi, sentenced to two years, but the verdict was annulled and just a year later he was free. Gentileschi painted this painting a few years later, her second version of this scene. She imagines the moment of the knife at Holofernes’s throat, his last breath, being held down; Judith is assisted by her maid, a much younger woman. They work in concert and overpower him.

She imagines the moment of the knife at Holofernes’s throat, his last breath, being held down; Judith is assisted by her maid, a much younger woman. They work in concert and overpower him.

What I mean to say is that poetry, like all literature, must challenge the status quo — must challenge the reader to reconsider what power means, who has it, who should have it, and how it should be wielded. What is more of a challenge to that than the very notion of author, of “I”? Collaborative texts, intertextual texts, and anonymous texts kick the legs out from under the very notion that a text can be owned and controlled. It’s why when Moira Donegan was going to be outed, so many women responded online with #iwroteit; it’s why the erasures Isobel O’Hare began, inspired, and is now collecting are so powerful – they take the words of others and incorporate them into the poetic project, creating a hybrid text where the boundaries of ownership are blurry.

Poetry is also about form, which is another reason I’m drawn to erasures – they uncouple ordinary language from syntax and grammar, summoning a dream-voice from the carefully constructed language of (often, in this case) not-apology, from rationalization. In doing so, they allow to speak the words that have power but were heaped with watered-down, corporate-speak, passive-voice nothingedness; they separate the power of language from the uses those in power often coerce language into. Erasures are an act of resistance — subversive. Gentileschi too worked within a form: a biblical story, an oft-painted scene, working in the vein of artists like Caravaggio and her own father. But she makes some important changes even working within this existing tradition — including the much-younger maid (a warning there); including her own face, her own rage; calling out the identity of her rapist and mentor, ensuring he’ll be remembered for all time for that . . . for what he did, and for that scene of her imagined revenge.

What I mean to say is that poetry, like all literature, must challenge the status quo — must challenge the reader to reconsider what power means, who has it, who should have it, and how it should be wielded.

Spreadsheets are useful to keep track of submissions, threads of story, dates and details for character developments. I remember when I realized that they were more than just elegant-looking tables, but rather something I could use — an organism to be crafted and tamed. They could do my bidding, they could morph, they could serve my needs and desires. A well-wrought spreadsheet is a thing of beauty, even when what it tracks is pain. Think of the possibilities for poetry — think what could be tracked within those cells, how to de-couple language from syntax, how to weave language and pattern and power. Thank you to all those writers who added their voices, who painted themselves into the picture, who took the sad pseudo-apologies and fixed them. Thank you to everyone who communicates in words, in a touch of the arm, with the safety of their presence, with a whispered warning, a too-long holding of eye contact — from whisper networks to the more formal spreadsheet, we need to take care of each other.

top photo by Umanoide on Unsplash

Archive as much as you like [something will always be left out].

Certain kinds of difficult-to-quantify experiences are either discounted, disbelieved, or shrunken down to a ridiculous and facile system of measurement.

Those who suffer from chronic pain are asked to rate their pain on a scale from one to ten – as if sense and feeling aren’t the height of subjectivity, as if the body isn’t our own individual organ of touch, non-transferable. When trauma (especially medical) is layered with the experiences of women, traditional methods of knowing, understanding, and naming become even more complex. So Jane Lewty invokes Dora early in her prize-winning collection from the Cleveland State Poetry Center In One Form To Find Another: “The damage and fatigue left by Freud. // How it hits, the depth, the effect of it.”

The effect is chaotic: “word-strings that occlude meaning.” Except they don’t, quite. Lines and images swim up, unrelenting in their clarity.

What follows in the collection’s five sections (no table of contents) is a cacophony of prose-poems, experimental forms, interruptions, fragmentary narratives, excerpts, and lyrics, most loosely grouped under titles that identify them as Case Studies, with the name of a symptom, syndrome, disease, phobia, or diagnosis. The effect is chaotic: “word-strings that occlude meaning.” Except they don’t, quite. Lines and images swim up, unrelenting in their clarity. In “Case Study #4: Heart Arrythmia” the speaker asks the reader to consider “a future device for individual use. A sort of mechanized private file and library. It needs a name. ‘Memex’ will do.” Lewty’s book is this Memex – a compilation of quotations (from other authors, theorists, historians), medical terms and definitions, snapshots and memories of the self, willful mis-rememberings of the self. It’s a catalog of a speaker – a woman in a certain place and time.

If you eavesdrop on poets often enough, you’ll hear talk about two distinct kinds of poetry: poetry that is accessible and personal, or poetry that is experimental and cerebral. I don’t understand this dichotomy. It speaks more to our desires than our reality – and what a strange desire, really.

If you eavesdrop on poets often enough, you’ll hear talk about two distinct kinds of poetry: poetry that is accessible and personal, or poetry that is experimental and cerebral. I don’t understand this dichotomy. It speaks more to our desires than our reality – and what a strange desire, really. As if our lived reality is linear, easy to follow; as if our lives don’t diverge or skip ragged from one idea to another. Yes, a casual reader of poetry may open Lewty’s book and find it a bit intimidating; the titles and epigraphs take pleasure in their disjointedness. Some of the poems revel in the jarring lines, the abruptness from one stanza to another, the disappearance of situation, speaker, stanza altogether. But for readers who wish a little more coherence, there are poems here too. Turn to “Case Study #19: Disequilibrium”: it could be an essay. The speaker talks about her wrestling with memory, her memories, what she “cannot bear to assemble again.” She writes, “Over time there’ll be a different me, a different other.” Turn to “Case Study #34: Sepsis.” Maybe the speaker is writing a letter to herself. Maybe she is writing a letter to that other self – that beloved, best friend, sister, other half who knows her best. Maybe she is writing a letter to herself who she wishes existed somewhere as her beloved, best friend, sister, other half. (How many of us have wished someone like that existed?). The poem is unbearably dear, unbearably personal. She tells her intimate-other, “You’re a weakened slight return, a worn want.” Even as she writes, she recounts “The then-King of Egypt said no not letters, they’ll create forgetfulness. / . . . The recorded sensual is dead, a construct.” That these poems both quantify and resist that construct is their charm.

The book explores different aspects of the body, of memory, of suffering, and sexuality. It is as if the speaker is looking for herself through a series of mediations: googling symptoms, reverse-searching images. Section Four confounds me; there, the images may be lifted from porn sites, re-cast and re-narrated. Some images may be projected from the speaker’s mind (actual memory, not found) onto a screen, re-edited, but in darker corners of the Internet – not consensual, not about pleasure at all. So many lines caught me up and stopped me short – many that referenced the speaker, a constructed self, and the work of writing that self:

“A lucid sentence is a demonstrable fact / but it’s so long ago.”

“The poem didn’t sound the way I wanted it to. It was a residue of an experience, not the essence.”

“I felt myself erode, like stucco. I couldn’t find a language to name what took place. What took its place.”

“We’re backstage of something normal, this page of everyone else”

(Forgive me for giving you fragments, but they’re beautiful – they don’t need structures for their beauty to be evident. At the top of one poem, I wrote “Jesus – brutal.”)

Rather than doctors asking patients to rate their pain on a scale of one to ten, maybe they should ask for a poem. Pain is bodily, personal and sensual – it lives in the matter of our skin. Maybe we could follow Lewty’s lead and quote from her poem “Case Study #17: Fibromyalgia”:

In what you have sentenced, the hand has an eluded edge. It locks but you can’t see how.

In what you have sentenced, the jaw has a new basis. It can’t say I.

The voice a shy bolt, though incomplete. Senseless wordsindream.

Lips of shoulder. Fleeting, malleable, the lower body organs are hung all adrift.

The same poem contains the image of “the throat a hollow-out space where a faucet should be.” These poems speak like a faucet, a throat, a hollow-out space. As poems should.

Read In One Form To Find Another
Read In One Form To Find Another

top photo by Jakob Owens on Unsplash