Look, it’s been another long year, and my temptation this month is to quote blocks of funny passages from Gordon Korman’s 1981 comic middle-grade novel, I Want to Go Home, and just leave them here without analyzing my childhood or my feeelings.
Humor can be a balm, an escape—all that delightful, uplifting crap. But what I realized on picking up I Want to Go Home again was that my own humor also became a channel for anger. Whether that served me well remains to be seen.
I read I Want to Go Home many, many times starting in either fourth or fifth grade. In the story, Rudy Miller is sent to Camp Algonkian on orders of his school’s guidance department in order to learn to socialize better.
He runs up against enthusiastic campers, hearty counselors, a dizzying array of athletic activities, and a clueless camp director who begins all of his speeches by hailing back to his grandfather Elias Warden, founder of Algonkian.
Rudy is disgusted by all of his pink-lunged, wholesome, outdoorsy fellows. He refers to Algonkian as Alcatraz and his counselors as clones. His only friend is geeky, sensitive Mike Webster, who shares his dislike of camp, enthusiasm, and outdoor activities. Together, they hatch various schemes to escape the island, including:
Building a dam to flood the island;
Taking off in a boat;
Attempting to escape during a baseball game on the mainland;
Fleeing during a dance at a girls’ camp
What puzzles his counselors is the fact that Rudy is really, really good at all the things he disdains. He’s a fabulous soccer player. He trounces a counselor at chess and earns the chance to be camp director for a day. He outruns the competition at a track meet—and keeps sprinting off the field in an attempt to escape.
Rudy excels at everything and likes nothing. And this confuses his fellow campers and counselors, for whom being good at something means that they should damn well like it.
Gordon Korman was Rudy Miller to my fourth- or fifth-grade eyes.
At this point, Korman has now published nearly a hundred novels for children. But when I first started reading his books, he was young—not that much older than me, it seemed. He’d written his first novel, This Can’t Be Happening at Macdonald Hall, at age thirteen and sent it in to Scholastic, where it became the first in a string of hits. Macdonald Hall spawned a series starring Bruno and Boots, a pair of jokesters given to pulling stunts at their Canadian private school. (The current prime minister of Canada, who is also not that much older than me, named This Can’t Be Happening at Macdonald Hall as his favorite Canadian book. This article on Korman’s career is great, by the way.) Korman kept putting out funny, outrageous novels seemingly effortlessly, each featuring more elaborate plots and schemes than the last. He published five books before he graduated from high school.
Young Gordon Korman seemed to have pulled off an elaborate con — except his scheme was to get the adults to give him adulation and money for writing books in which he thumbed his nose at them. He was, like Rudy Miller, the kid who’d managed to outsmart the grown-ups again and again.
I was a very “good” child when I first read I Want to Go Home. I seemed sunny and undemanding. I won prizes at the science fair. I played piano. I didn’t talk back. My parents were also Christian and fairly conservative. At times I was desperate to appear “good” in every form that that word takes: an all-encompassing good that included purity of the soul, competence, and just general prodigiousness.
At other times, my act felt like utter and complete bullshit. I maintained a front out of fear: that I wasn’t actually very bright; that people would find out that I didn’t actually like or respect most of the adults with whom I acted so obsequious. And although I didn’t articulate it at the time, I was also convinced that I lived on the thin edge of the wedge. We don’t use the term “visible minority” as often anymore. But sometimes I feel like it’s an apt descriptor of how I felt. I was in the minority, and I was very visible. My acceptance into most spheres seemed to depend on being perceived as helpful or smart. If I wasn’t white, then by gum, I had to be indispensable, untouchably perfect—both.
But of course, the problem with keeping up the veneer was that it made me really fucking angry.
“You’re different. For instance, your counselors treat you like a prisoner. How come?”
“I am a prisoner,” said Rudy. “We all are, only some of us notice it more than others.”
Now I see that I was—and still am to a certain extent—preoccupied with the gap between my feelings about who I am and my successful performance of goodness and competence. I also see that I still have an equal, forceful desire to sabotage all of that. To rebel, yes, or to escape the narrow and impossible role in which I cast myself.
Nice to see that I’ve matured since fourth grade.
At one point, the extremely competent Rudy Miller says:
“Of course, my parents already have a spot reserved for my future Olympic medals. Maybe I’ll get them a moose head to fill the empty space.”
“You’re so good at everything,” said Mike, his voice filled with awe, “and you still hate sports.”
“With a passion,” agreed Rudy emotionlessly.
The gap between parental expectation and my own desires was something I identified with strongly. But what was interesting about I Want to Go Home was—is—that it stated baldly and often that you didn’t have to enjoy something you seemed good at. You didn’t even have to feign liking it.
In fact, the book presented a third option: you could be good and trapped, you could be angry—you could also be funny.
When Rudy becomes camp director for the day, his wit becomes immediately apparent to the rest of the campers:
“Your attention, please. This is your camp director speaking.” There was an enormous cheer from all the campers, as well as stamping of feet and banging on plates. “Tonight,” Rudy went on after the rumpus had died down, “the counselors’ tag championships will take place.”
[…]
“After that, the counselors will entertain by singing the ‘Anvil Chorus,” from Il Trovatore by Giuseppe Verdi.”
Rudy makes the counselors run around obstacle courses and play tag in the mud; he puts them through what the campers do and makes no bones about his wish to upend the status quo. He tells everyone he dislikes baseball, running, soccer, crafts. He openly plans to escape. If he doesn’t actually get away, he at least gets away with saying everything on his mind.
Because at least he’s funny.
That’s what I concluded, too—for better or for worse. I read the book and laughed—and I tried to be funny. In trying I often said terrible, vicious things. Sometimes my jokes weren’t productive—they often aren’t useful for Rudy, either. Humor was as much a defense mechanism as it was offensive. I could take vengeance through a cutting remark. I could be angry. But it could also be a way of being honest, of allowing me to say exactly what I felt to almost anyone at any time.
My default is still to make fun when I’m feeling riled. I’ve been doing it a lot, lately.
I maintained my image as a good kid through junior high and high school. Of course, I never tried to steal a boat or run away. But I spoke many of the best and worst things I could think of out loud. Sometimes I think I got away with a lot—sometimes too little.
In Summer Light, Zibby Oneal’s 1985 book about a seventeen-year-old girl’s season of self-discovery, is one of the last young adult novels that I read as a young adult.
In it, Kate Brewer, daughter of renowned painter Marcus, has been recovering from mononucleosis and writing a paper on The Tempest. Kate has a fractious relationship with her father because she sees the way the household is ordered around Marcus’s moods and because of how he treats the work of the women who surround him—his wife, his daughters.
Marcus is the kind of man who says things at dinner like, “Painting is like making love.”
He’s your basic old white man artist nightmare, and Kate is now mature enough to dislike the way he dismisses Kate’s mother, Floss—herself a former painter who now devotes herself to her garden and her husband’s moods. Marcus says of one of Floss’s canvasses:
“There were artists all over New York doing that those years. In fact, when I met Floss she was doing one. Remember that big thing, Floss? What did you call it? ‘Coney Island’?”
Kate’s mother paused, serving a spoonful of peas. “‘Jones Beach,’” she said.
“Oh, right. Well, I knew it had the name of some swimming place.”
In a few casually brutal sentences, Marcus dismisses the only painting that Floss has ever seen fit to keep.
Kate herself has tried to paint and encountered a similar reaction from her father, resulting in her giving up her artistic ambitions. But when graduate student Ian Jackson arrives to catalog Marcus’s paintings for a retrospective, Kate begins to reconsider how her choices are dictated by her father, and decides to explore where her talents lie.
At another point in the book, Oneal notes:
It was the sort of conversation that she and her mother sometimes had, not so much for the sake of what they said, but because their voices moving back and forth were a kind of touching.
In Summer Light is beautifully written. Sections from this book might seem at home in the pages of TheNew Yorker. Indeed, with its spare, evocative prose and the restrained feelings of its characters, In Summer Light is also for me associated with a certain kind of story about privileged white people. This level of spareness and restraint can only happen in the absence of having to explain the world in which the book takes place. The implication is that if the reader doesn’t understand the nuances and modulations, she should learn.
This is a setting in which the loudest noises come from the clink of wine glasses above the strained silence of a dinner party. The two “lower class” characters—housekeeper Mrs. Hilmer and her daughter Frances—are treated with disdain by Kate because they ask openly for what they want—they are too direct.
In the same way, the reader of In Summer Light is schooled to value what is unsaid and read between lines—sometimes, the relationship of text to reader is like the way Kate and her mother communicate, “not so much for the sake of what [is] said, but … voices moving back and forth.”
The reader builds meaning into the silence. She works to keep up with the prose—not the other way around.
This is not to say that I dislike In Summer Light. I loved it as a fifteen (or sixteen) year old, knowing that I didn’t understand all the currents and nuances swirling in its pages. I wanted to master this way of looking at and being in the world. And part of the answer, for me, was to stop borrowing books that were supposedly aimed at me.
On rereading, I still love In Summer Light because it is so insightful about the practical and emotional work that women do, because it captures so well that feeling of straining toward adulthood, of learning one’s worth and power. And yes, I love it now because it has kind of beautiful writing that I trained to appreciate after first having read it. But of course, part of that training is learning to look down on what In Summer Light is—a novel for teens, a book written by a woman for young women.
I’m going in circles, aren’t I?
At least, that’s how I’ve felt trying to write this. But this is what I got from all of my reading and fancy degrees: that there are hierarchies. That epic poetry—by Homer, by Virgil—is more important than lyric poetry—Sappho. That literary fiction is better than genre fiction. That the genres most looked down on are mostly written for and about women and girls—romance and young adult fiction. And here is Oneal, who has written a book about young women and their work in a style that can be approved by men, in a genre that is not.
What I’m trying to say—what In Summer Light shows—is that a lot of the work of women is quiet or dismissed. And that women’s artistic output ends up being hushed or lost, too. It’s almost, almost as that work doesn’t exist:
“There were artists all over New York doing that those years. In fact, when I met Floss she was doing one. Remember that big thing, Floss? What did you call it? ‘Coney Island’?”
Kate’s mother paused, serving a spoonful of peas. “‘Jones Beach,’” she said.
“Oh, right. Well, I knew it had the name of some swimming place.”
In Summer Light met with acclaim after its 1985 publication. Oneal also had also written two earlier YA novels, The Language of Goldfish (1980) and A Formal Feeling (1982, nominated for a National Book Award for Children’s Fiction). She penned children’s books and non-fiction. A Google search revealed that she was still teaching writing as recently as last year. But despite praise for Oneal’s work, all of her young adult novels appear to be out of print.
top photo: “Mixing the perfect colour,” flickr / Jill
In fourth grade, my Language Arts teacher read us The Trumpet of the Swan, a children’s novel by acclaimed American writer E. B. White.
The story opens when Montana boy Sam Beaver, on vacation in a remote part of Canada, discovers a nesting pair of swans. The boy saves the female swan—the pen—from a fox and becomes a trusted observer of the pair and their cygnets. The pen and cob soon discover that one of their newly hatched swans, Louis, cannot beep or honk. Louis (pronounced LOO-ee, like Louis Armstrong) proves himself a strong swimmer and flyer, but his parents worry that his inability to trumpet will harm his chances when it comes time to find a mate.
When he grows older, Louis’s desire to communicate drives him to seek out Sam Beaver, who brings the swan to school. Louis learns to read and write and thenceforth carries a slate and chalk around his neck. But this does not help him with other (non-writing, non-reading) swans, especially when young Louis falls in love with a pen named Serena.
The cob determines to help his son by stealing a trumpet from a music store in Billings. The debt weighs heavily on the cob, and Louis, with Sam’s help again, finds a job playing Taps and Reveille at Sam’s summer camp. Louis goes on to earn more money—and fame—playing trumpet for the swan boats in Boston, and in a club in Philadelphia.
Gigging proves lonely for Louis, but soon fate and high winds blow Serena into back into Louis’s life. She awakens after her journey to the sound of Louis playing Stephen Foster’s “Beautiful Dreamer.” White writes, “It was love at long last for Louis; it was love at first sight for Serena.”
Louis wins the girl with his hard-earned skills. And after misadventures with the zookeepers, the swans fly back to Montana, where they give Louis’s father the money and the cob is able to discharge his debt.
White is best known for such children’s classics as Charlotte’s Web (1952) and Stuart Little (1945). But he is also an important figure in American letters; he wrote the essay “Here Is New York,” was the White of Strunk and White’sElements of Style, and was a longtime staff writer for The New Yorker. In a lot of ways, White has shaped what American literature is now.
Trumpet is a later work, written in 1970. Key facets of the novel have aged badly. Louis himself and other characters refer to his disability in ways that are jarring and possibility upsetting to modern readers, and White frames Louis’s condition of “being without a voice” as a problem to be “overcome at last.” Sam Beaver is probably supposed have Native American blood, but the book never says outright that Sam is not white. It mentions several times that he is “like an Indian,” in appearance, in habit, in the way he walks by putting one foot in front of the other. Sam is also imbued with almost magical properties of being able to communicate with birds and animals, and always having solutions for Louis and his family when the need arises.
I suspect that my fourth grade teacher, Mrs. Stephenson, had an agenda when she selected The Trumpet of the Swan to read to our class.
Fourth grade was the year that I left my English-language school and entered a French immersion program. Twelve—maybe thirteen—of us primarily Anglophone children went from being educated in one language to being thoroughly confused in another. For the first few weeks, we understood almost nothing that our teachers said to us: We didn’t know when we were being told to stand up. We couldn’t understand when we were asked sit down. Nevertheless, science and math took place in French. For music, we sang along to French records. Monsieur Campbell, who also taught an aerobics class in downtown Winnipeg, was our PE teacher. The only class that wasn’t conducted in French was Language Arts—English. It was such a relief to be able to do little things like read and speak.
And maybe Mrs. Stephenson chose to read The Trumpet of the Swan because it was a bit like how we were living in our first weeks of French immersion. Like Louis, we were unable to construct simple sentences, to make ourselves understood. We were unable to communicate.
But—that wasn’t the full story, was it? The difference was that we had our voices, and our teachers did actually understand English, they just chose not to speak it so that we could learn French. And we could talk to each other in English during recess or when the teacher wasn’t listening. We were not alone.
Perhaps we did identify with Louis—I’m sure many of us did. But we didn’t come from nothing. Louis’s situation was imperfectly mapped onto ours; it allowed us to identify with the underdog—underbird?—without actually having to truly experience hardship. We were in an environment engineered to make us helpless for a time, but which was ultimately about providing us with more tools, another language, more power.
After reading Trumpet, I thought about a passage that poet Patricia Lockwood tweeted about from Elif Batuman’s novel The Idiot. Batuman writes:
I found myself remembering the day in kindergarten when the teachers showed us Dumbo, a Disney movie about a puny, weird looking circus elephant that everyone made fun of. As the story unfolded, I realized to my amazement that the kids in the class, even the bullies… were rooting against Dumbo’s tormentors… But they’re you, I thought to myself. How did they not know?… Everyone thought they were Dumbo.
Lockwood was struck with it because, she notes, at this point in history, everyone thinks they’re the underdog. The current US administration is composed of billionaires who complain of being vilified by media and who tell themselves that they are being attacked by poor people, people of color, the disabled, LGBTQIA, and all combinations thereof.
And I realize that in the story I just recounted about starting French immersion, I elided facts and identities. I wrote as if my class was uniform in our confusion, in being English speakers. We weren’t the same. A couple of kids knew some French. And maybe some of us didn’t care or weren’t listening as avidly to the story about the musical swan. At least one girl in our class was First Nations, and I wonder what the Sam Beaver sections of the story meant to her—if anything. As I reflect on the differences among my classmates, I find that I can’t—shouldn’t—speak for who we might have been and our what our reactions were.
All I know is that I was eager to map myself onto Louis’s narrative.
It is seductive, this story of the underdog, but one key to its appeal is that fact that Louis propels himself upward and onward. It’s part of American mythology to imagine oneself starting off with nothing except maybe some bootstraps and a pair of biceps with which to pull oneself up. I was not even American, and I found myself drawn to it.
Adding to its power is the fact that the writer behind Louis’s story is E. B. White, shaper of American discourse. He writes of Louis’s journey:
Almost anybody can find Philadelphia who tries. Louis simply rose into the air with all his things around his neck, and when he was about a thousand feet high, he followed the railroad tracks to Providence, New London, New Haven, Bridgeport, Stamford, Cos Cob, Greenwich, Port Chester, Rye, Mamaroneck, New Rochelle, Pelham, Mount Vernon, and the Bronx. When he saw the Empire State Building, he veered off to the right.
In passages like these, we can hear the voice of the author of “Here Is New York.” Louis is following well-worn American paths and White sweeps us along, allowing us to imagine traveling upward with Louis. But we don’t all begin at the same geographic points, and we don’t start out with the same amount of nothing.
At the end, with all their debts paid off, it would seem that Louis’s dealings with the world of money—and people—are done. Sam’s father asks him if he hears from Louis anymore.
“No,” replied Sam. “He doesn’t write anymore. He ran out of postage stamps and he has no money to buy stamps with.”
That’s not quite the truth.
Louis and Serena return year after year to the old campground, to the swan boats of Boston to play for a day, and to Philadelphia to visit the zoo and Sam, who has become a zookeeper there. At times, they deposit one of their needier cygnets there. Ostensibly, they have no need of money or people—they’re animals. Animals don’t need money. Unless they are not quite animals but stand-ins for something else; unless, as this whole story seems to indicate, they do.
Louis has so much at the end, and he is generous with his time and skills. He can afford it.
At the beginning of Judy Blume’s Are You There God? It’s Me, Margaret, eleven-year-old Margaret Simon and her family move from New York to New Jersey just before Labor Day.
The story takes place over the school year. We see Margaret adjusting to a new classes and new friends, including her next door neighbor, Nancy. Nancy also initiates Margaret and two other girls into her secret club, the Preteen Sensations, and she plants unflattering rumors about Laura Danker, a tall, busty classmate.
Margaret is entering adolescence. She has questions about bras, getting her period, and boys. She also wonders about religion. Her father’s family is Jewish, and her mother’s is Christian. In their suburban New Jersey town, she does not know whether to join the YMCA or the Jewish Community Center (JCC).
Attempting to find out what she wants to be takes the form of a yearlong class project. She goes to temple and to church—and she finally meets her estranged Christian grandparents.
Judy Blume is the much celebrated—and oft-banned—author of children’s, young adult, and adult novels. Blume’s books deal with adolescence—particularly sex—in a matter-of-fact way. Like Margaret and Nancy, my friends and I were curious about sex. Sometimes we whispered about it via Tiger Eyes, Forever, and Deenie—via the books of Judy Blume.
Margaret was published in 1970. I read it the 80s when I was in fifth or sixth grade. I may have received my purple paperback copy of the book from one of my friends for my birthday. Margaret dealt with menstruation, breasts, and bras. There was a Spin-the-Bottle scene. Although it was fiction, I do remember Margaret also had the status of a manual of adolescence. It was in libraries and recommended by teachers because it was seen as “realistic.”
So while Margaret had the aura of being forbidden (and was banned on occasion) because it was about tricky subjects, it was also seen as educational. That’s how its existence in libraries was justified, and that’s why it was probably handed to me.
Margaret is the first-person, present-tense narrator. She works hard at school, but she’s not a genius. She’s not tall, not precocious. She is a middle-class Everygirl trying to find her place. Margaret’s search stands in contrast with the certainty of her frenemy, Nancy Wheeler.
Nancy defines many of the terms of Margaret’s first year in the suburbs. “Oh, you’re still flat,” Nancy notes on meeting Margaret. Margaret is immediately on the defensive: “‘Not exactly,’ I said, pretending to be very cool. ‘I’m just small boned, is all.’” Nancy says later, “I figured you’d be real grown up coming from New York City. City girls are supposed to grow up a lot faster.”
Nancy brings up every topic that will shape the book (and Margaret’s thinking) in that first meeting: sex/adolescence, insecurity, and religion. Nancy is the one who tells Margaret that she has to pick Christianity or Judaism or risk being socially stranded. She tells Margaret how she should dress for the first day of school. In later encounters, she polices their friend Gretchen’s weight. She tells her girls that they have to wear bras and that they all have to like one boy—Philip Leroy. And she tells Margaret how she should react to their classmate Laura Danker.
Laura is taller than anyone in the class. She’s pretty—this is in fact the first thing that Margaret observes to Nancy. Nancy does not like this. She calls Laura, “The big blonde with the big you know whats.”
She adds that Laura has a bad reputation. “My brother says she goes behind the A&P with him and Moose.”
Nancy is saying that because Laura is pretty and mature looking, she is promiscuous. As the year goes on, Nancy adds to the rumor, claiming that their sixth-grade teacher, Mr. Benedict, has a crush on the girl.
Laura Danker is the object of Nancy’s jealousy and fascination—and despite having doubts, Margaret chooses to believe Nancy.
Nancy enforces the standards in Margaret’s peer group. According to Nancy’s vision, girls are supposed to be attractive, but not too beautiful—like Laura. They should be uniform.
There are, by the way, no queer people, no disabled people, no people of color in Margaret.
Blume captures the push-pull of Margaret’s conflicts very well—the tension between what Margaret sees and thinks about Laura, about the boys in her class, about life, and what Nancy tells her she should see.
Margaret is a normal girl. Sometimes she is mean. Sometimes she parrots her friend and her parents and she doesn’t think for herself. By the end, Margaret sees just how fallible these people often are.
This, I think, is the triumph of this book: how Blume manages, despite the tight focus on Margaret’s consciousness, to show that her assessments aren’t always right. Margaret is an unreliable narrator whose friends and family are also proving unreliable. The reader sees how her judgment can be led astray. We can sympathize with Margaret’s feelings and in turn form our own judgments.
Near the end, Margaret confronts Moose—her secret crush—about the rumors that Nancy goes behind the A&P with the boys:
“Nancy told me that Evan told her that you and Evan—” I stopped. I sounded like an idiot.
“You always believe everything you hear about other people?” Moose replies. “Well, next time, don’t believe it unless you see it!”
As I’ve said, there are no queer or disabled people in Margaret. Everyone is white. “I have not tried being a Buddhist or a Moslem because I don’t know any people of these religions,” Margaret writes about her yearlong religion project.
Of course there were Buddhist and Moslem, disabled, and queer people in the suburbs in the 1970s. My parents weren’t white. They lived in the suburbs.
“Next time, don’t believe it until you see it!” Moose says.
Well, what I knew—what I saw—was that I was alive and living in the suburbs—that my parents were there. Margaret was pushed on me as realistic, but I knew—I saw—that there were limits to its realism.
There is a relatively recent update to the book where Margaret gets her period and her mother shows her how to use a pad. “Now look, Margaret—here’s how you do it. The pad fits inside your panties and—”
In the version I had, Margaret used a belt to hold the pad in place—and belts were mostly outdated even when I was growing up. But it’s funny the things we choose to update in the name of staying “realistic,” isn’t it?
I still love Judy Blume. I like Are You There God? It’s Me, Margaret. Yes, re-reading this book frustrated me at times. But I admired the way, despite the narrow scope and focus of the narration, that Blume shows that there is a wider world, that Margaret should doubt what she’s told, that what her friends tell her, what her parents and grandparents and teachers say, is open to question.
Teachers probably told me that Judy Blume’s books were realistic; in many ways they are. But if I had doubts at the end—if I still had uncertainty about what was real and what was not—well, asking, doubting, and questioning is what Margaret taught me to do.
In E. L. Konigsburg’s From the Mixed-up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler, twelve-year-old Claudia Kincaid hatches a plan to run away from her home in Connecticut to the Metropolitan Museum of Art in New York City, taking along her money-grubbing younger brother, Jamie.
The children roam the galleries during the day, blending in with crowds. They sleep in the antique beds on display and bathe in the fountain, supplementing their money with the coins they find in it. When an angel sculpture recently acquired by the Met from a Mrs. Basil E. Frankweiler begins to attract crowds, Claudia and Jamie become fascinated with the piece. They use their access to the museum to try to prove that it was indeed crafted by Michelangelo. And in their attempt to discover its provenance, they travel to visit Mrs. Basil E. Frankweiler herself. (For some reason, I can never think of her as a mere Mrs. Frankweiler—so I’m just going to keep typing out her whole, grand name.)
The story is prefaced by a letter from Mrs. Basil E. Frankweiler to her attorney, Saxonberg, and is narrated by Mrs. Basil E. Frankweiler, complete with trenchant and sometimes cryptic asides.
From the Mixed-up Files was published in 1967. It took the Newberry Award, and Konigsburg became the only writer to have both won and been runner up for the prize in the same year (for her first book, Jennifer, Hecate, Macbeth, William McKinley, and Me, Elizabeth). She also illustrated From the Mixed-up Files, modeling Claudia and Jamie on her children.
I read From the Mixed-up Files when I was in fifth or sixth grade. I picked up my copy from the paperback carousel in the library of my suburban Canadian school.
But memory had softened the story into a soulless romp. Over the years, my mind fashioned it into a dreamy urban version of those children’s survival novels that I also liked to read as a kid; instead of weaving reeds and baiting fish hooks, Claudia and Jamie hid in bathrooms and ate at the Automat. I’d forgotten the opening letter from Mrs. Basil E. Frankweiler to her attorney. I’d forgotten about Jamie’s cheerful, avaricious practicality, and about how the children wander not just in the Met but over Manhattan. I’d forgotten Claudia’s deep and fundamental dissatisfaction with her life. I’d forgotten about Mrs. Basil E. Frankweiler’s files—the entire meaning behind the title, the heart of the book—probably because I didn’t understand what I was reading.
Claudia is a self-assured and earnest twelve-year-old. She has a sense of mission and tries to make her museum stay educational rather than an anarchic escape. Mrs. Frankweiler notes:
Claudia informed Jamie that they should take advantage of the wonderful opportunity they had to learn and study… her ambitions were as enormous and as multidirectional as the museum itself.
Jamie says he prefers an adventure untainted by grown-up regulations—but he lives in thrall to the rule of dollars and cents. When Claudia suggests trying to find the origins of the angel, brother and sister end up researching. In libraries.
Yes, two school-age children at loose in New York City willingly and deliberately go to the library.*
(*Sorry NYPL, I love you.)
Claudia makes increasingly poignant and quixotic attempts to give their trip a shape and a mission without being quite sure what will change it. She wants the difference she feels in herself borne out. She wants to be a heroine but has a muddled sense of how to go about accomplishing it. At one point, she sees a guide at the United Nations dressed in a sari:
When she was grown she could stay the way she was and move to some place like India where no one dressed as she did, or she could dress like someone else—the Indian guide even and still live in an ordinary place like Greenwich.
(Frankly, I see a lot of grown-up white people who are as misguided as young Claudia.)
She wants to be different. She wants this trip to have significance and change the way people see her—or change how she sees herself. She tells Jamie brokenly that she wanted to prove the provenance of the angel because then she would be a heroine—others would see her as heroic, and she wants to herself: “I feel as if I jumped into a lake to rescue a boy, and what I thought was a boy turned out to be a wet, fat log. Some heroine that makes. All wet for nothing.”
But it is in her conversation with Mrs. Basil E. Frankweiler that she learns to think of herself as one. Those secret files record her as a heroine.
I re-read this book while watching my daughter’s swim lesson on the Upper West Side of Manhattan—across the park from the Met, across the park from where Claudia and Jamie hid.
Because I now live in New York, the fantastical landscape of my childhood imagination has supposedly become a part of my day-to-day reality. Judy Blume’s Tales of a Fourth Grade Nothing, Mary Rodgers’ Freaky Friday, and Louise Fitzhugh’s Harriet the Spy, among others, all take place on streets I’ve walked.
I think of these books sometimes—I think of Tales of a Fourth Grade Nothing when I’m in posh doorman buildings with mirrored elevators, like the one Peter and Fudge lived in. But most of the time I don’t remember the fact that I share a setting with favorite childhood books. I don’t feel like a heroine.
I first read From the Mixed-up Files when I was around Claudia’s age. I left for New York when I was ten years older than that. At both those times in my life, I was earnest, like Claudia, but more anxious than she was. Much less confident.
Twelve is often the age when girls lose what self-assurance they had. And I wish I’d understood this book better at twelve. I wish I’d carried more away from it. To read—and understand—From the Mixed-up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler can be vastly and secretly affirming: Claudia learns as long as she knows she’s a heroine, she is the heroine of her life. “Now she wouldn’t have to be a heroine when she returned home… except to herself.”
I re-read that last fierce and tender section of From the Mixed-up Files while watching my kid’s swim lesson, and I tried not to cry. I still don’t know what I felt: grief? mourning? a sense of losing something I wasn’t sure I had? My daughter was learning to float and blow bubbles—she was learning to save herself in the water. I hope these skills last her for a long, long time.
Recent Comments