Archive as much as you like [something will always be left out].

Archive as much as you like [something will always be left out]

A Review by C. Kubasta

Certain kinds of difficult-to-quantify experiences are either discounted, disbelieved, or shrunken down to a ridiculous and facile system of measurement.

Those who suffer from chronic pain are asked to rate their pain on a scale from one to ten – as if sense and feeling aren’t the height of subjectivity, as if the body isn’t our own individual organ of touch, non-transferable. When trauma (especially medical) is layered with the experiences of women, traditional methods of knowing, understanding, and naming become even more complex. So Jane Lewty invokes Dora early in her prize-winning collection from the Cleveland State Poetry Center In One Form To Find Another: “The damage and fatigue left by Freud. // How it hits, the depth, the effect of it.”

What follows in the collection’s five sections (no table of contents) is a cacophony of prose-poems, experimental forms, interruptions, fragmentary narratives, excerpts, and lyrics, most loosely grouped under titles that identify them as Case Studies, with the name of a symptom, syndrome, disease, phobia, or diagnosis. The effect is chaotic: “word-strings that occlude meaning.” Except they don’t, quite. Lines and images swim up, unrelenting in their clarity. In “Case Study #4: Heart Arrythmia” the speaker asks the reader to consider “a future device for individual use. A sort of mechanized private file and library. It needs a name. ‘Memex’ will do.” Lewty’s book is this Memex – a compilation of quotations (from other authors, theorists, historians), medical terms and definitions, snapshots and memories of the self, willful mis-rememberings of the self. It’s a catalog of a speaker – a woman in a certain place and time.

If you eavesdrop on poets often enough, you’ll hear talk about two distinct kinds of poetry: poetry that is accessible and personal, or poetry that is experimental and cerebral. I don’t understand this dichotomy. It speaks more to our desires than our reality – and what a strange desire, really. As if our lived reality is linear, easy to follow; as if our lives don’t diverge or skip ragged from one idea to another. Yes, a casual reader of poetry may open Lewty’s book and find it a bit intimidating; the titles and epigraphs take pleasure in their disjointedness. Some of the poems revel in the jarring lines, the abruptness from one stanza to another, the disappearance of situation, speaker, stanza altogether. But for readers who wish a little more coherence, there are poems here too. Turn to “Case Study #19: Disequilibrium”: it could be an essay. The speaker talks about her wrestling with memory, her memories, what she “cannot bear to assemble again.” She writes, “Over time there’ll be a different me, a different other.” Turn to “Case Study #34: Sepsis.” Maybe the speaker is writing a letter to herself. Maybe she is writing a letter to that other self – that beloved, best friend, sister, other half who knows her best. Maybe she is writing a letter to herself who she wishes existed somewhere as her beloved, best friend, sister, other half. (How many of us have wished someone like that existed?). The poem is unbearably dear, unbearably personal. She tells her intimate-other, “You’re a weakened slight return, a worn want.” Even as she writes, she recounts “The then-King of Egypt said no not letters, they’ll create forgetfulness. / . . . The recorded sensual is dead, a construct.” That these poems both quantify and resist that construct is their charm.

The book explores different aspects of the body, of memory, of suffering, and sexuality. It is as if the speaker is looking for herself through a series of mediations: googling symptoms, reverse-searching images. Section Four confounds me; there, the images may be lifted from porn sites, re-cast and re-narrated. Some images may be projected from the speaker’s mind (actual memory, not found) onto a screen, re-edited, but in darker corners of the Internet – not consensual, not about pleasure at all. So many lines caught me up and stopped me short – many that referenced the speaker, a constructed self, and the work of writing that self:

“A lucid sentence is a demonstrable fact / but it’s so long ago.”

“The poem didn’t sound the way I wanted it to. It was a residue of an experience, not the essence.”

“I felt myself erode, like stucco. I couldn’t find a language to name what took place. What took its place.”

“We’re backstage of something normal, this page of everyone else”

(Forgive me for giving you fragments, but they’re beautiful – they don’t need structures for their beauty to be evident. At the top of one poem, I wrote “Jesus – brutal.”)

Rather than doctors asking patients to rate their pain on a scale of one to ten, maybe they should ask for a poem. Pain is bodily, personal and sensual – it lives in the matter of our skin. Maybe we could follow Lewty’s lead and quote from her poem “Case Study #17: Fibromyalgia”:

In what you have sentenced, the hand has an eluded edge. It locks but you can’t see how.

In what you have sentenced, the jaw has a new basis. It can’t say I.

The voice a shy bolt, though incomplete. Senseless wordsindream.

Lips of shoulder. Fleeting, malleable, the lower body organs are hung all adrift.

The same poem contains the image of “the throat a hollow-out space where a faucet should be.” These poems speak like a faucet, a throat, a hollow-out space. As poems should.

 

top photo by Jakob Owens on Unsplash

Portaging celebrates new writing from the Midwest with a particular focus on experimental and hybrid work from small presses.

C. Kubasta writes poetry, fiction, and hybrid forms. She lives, writes, & teaches in Wisconsin. Her most recent books include the poetry collection Of Covenants (Whitepoint Press) and the short story collection Abjectification (Apprentice House). Find her at ckubasta.com and follow her @CKubastathePoet.

A Tinderbox Is a Thing Readily Ignited

A Tinderbox Is a Thing Readily Ignited

A Review by C. Kubasta

I met Molly Sutton Kiefer in April of 2014. We were both reading at the Reader’s Loft bookstore in Green Bay, Wisconsin – a friend had recommended this place to me as a wonderful independent bookstore, with cats.

April in northern Wisconsin is changeable: outside, the graying skies promised late evening sleet, but inside (with much thanks to Molly, a former local who rallied her friends and family) the store was packed with poetry listeners, the cats wefted around our feet as we read, and we warmed ourselves in the glow of old-fashioned desk lamps and the peculiar glow of peculiar-looking lines. After the reading, Molly told me about her new project, Tinderbox Poetry Journal, which she hoped would be a place for hybrid work — poems that didn’t quite fit with traditional notions of poetry. She’d noticed the shapes of my poems on the page and asked me to send her some work — it was the first time a stranger had solicited my work.

Since then, Tinderbox has been publishing poetry, reviews, and essays that speak to these hybrid forms, and speak to poets like me who often find our strange poems don’t easily fit with the aesthetics of more conventional journals. More recently, the Tinderboxers have added another endeavor: Tinderbox Editions, a small press for poetry and literary prose. Both the journal and the press are located in Red Wing, Minnesota, and have become a part of the lively literary scene of the land of one thousand lakes. Milkweed, Graywolf, and Coffee House Press are well-known publishers in the Twin Cities, and Tinderbox augments this literary landscape in a number of ways.

Located about an hour outside of the cities, Red Wing is also home to Red Dragonfly Press and hosts a summer celebration of the arts at the Anderson Center. Last July, Molly curated the readings of several poets, including Heid Erdrich, Katherine Rauk, and Athena Kildegaard — in my correspondence with Molly, she shared this “lovely tidbit”: Molly met Chris Burawa (the director of the Anderson Center) through the preschool their children attend; she gives his homemade carrot cake a rave review. This year’s Summer Celebration of the Arts was held July 8, featuring poetry and fiction readings with Leslie Adrienne Miller, Mona Power, and Danit Brown. Tinderbox has recently joined the space at the Red Wing Incubator, sharing creative energies as they overlook Barn Bluff.

After the reading in Green Bay that night, it did indeed sleet. Highway 41 was closed — the thin covering of ice was completely invisible, and created some of the more treacherous driving I’d seen. The frontage roads were no better, so I crossed to the east and wefted my own way through country lanes and the edges of suburbs. I’m a bit of Luddite, so had no GPS or cell phone, but I kept Lake Winnebago to the left of me and tracked steadily south. The side roads were rutted and pocked, covered in places with branched shade. The slicked sheen found less purchase. I made my slow way home in the wavered light of the moon.

In a certain light, I willfully misread the title of Katherine Rauk’s poetry collection Buried Choirs. There’s a choir in my head that repeats those lines from Sonnet 73: “Upon those boughs which shake against the cold, / Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.” There were no birds that night home from Green Bay, but the boughs did shake against the cold, and the sound of “bare ruined choirs” is buried in the back of the throat: a perfect swallowing.

The speaker’s voice in Rauk’s book rings with sounds and punning. The forms range from little rectangles of justified prose to spare couplets of simple language. The poems themselves oscillate from teacher-poems (invoking and mocking the mistakes of email, the ridiculousness of self-assessment, the mechanics errors of rough drafts) to intimations of loss to poems littered with imagery of childhood, often inverted to the strange and unsettling.

The birds are there too. In “The Price,” the speaker laments she “will never learn what love is / eating out of your hand.” The verb “think” and its variations build up, so the poem becomes a puzzle: the speaker thinking of the beloved not thinking of her, as she thinks of things — things like Thursdays, or “doorframes / stacked one up against / another’s emptiness.” The poem itself becomes this image of doorframes, spaces piled over spaces, with “some / kind of wind blowing through.” Rauk’s poems are often like this: a piling up of simple images, in simple language that becomes too complex to sort through simply. These deceptive poems require re-reading; the reader searches for the “I,” the source of the poem to hold onto and grasp.

There are also strange moments of humor paired with cleanly expressed loss, as in the poem titled “Instructions On How To Open A Gift That May Or May Not Be A Sausage.” The poem begins by referring to the mustard seed, and the Sermon on the Mount, which in Rauk’s poem becomes the “Sermon on the Meat.” But soon the poem points out that “the mustard plant is actually a weed, a subversive gift that is difficult to ungive.” And immediately after, the next sentence tells us: “Like the gift of love, which once opened cannot be returned to its original package, no matter what your ex-husband says.” From there, the prose poem returns to a pun or two, but we’ve been reminded that this is no joke — this is humor to save us from pain. Only a little funny, more than a little forced.

It is near the end of the second section that the collection reaches its apogee, its fullest emotional resonance, in the two poems “Summer Romance” and “Determination.” The first reminds us, “No less / beautiful for not being / true is the story / we tell ourselves / over and over / again about death.” The second reminds us of summer storms in prairie towns: “Sometimes we are given / lightning. Sometimes / the quiet heat / of a padlocked barn.” Both of these poems speak to the way we interpret images, the stories we tell ourselves about ourselves. Both of these poems set up the third section of the book, which provides some resolution for the speaker, for us, and for this group of slow-burn poems with their central image of seeds – the Buried Choirs of the title.

Tinderbox Poetry Review and Tinderbox Editions continues to publish exciting work through the journal and the press. Of their work, Molly writes:

I’ve realized that I have a strong interest in promoting literary works that I felt were difficult, challenging, compelling, and ignited a spark inside me as a reader. Tinderbox wants to be a home for voices who need to be heard, whose works have an urgency in this world, and we also want to do what we do out of a sense of literary citizenship, which means that, for instance, [Kelly Hansen Maher’s book] Tremolo launched at Stillwater Prison, where Kelly taught, and we’ve given workshops in communities that might not have otherwise had this access.

She also promises exciting books in the works and the near future, including more poetry, an anthology of lyric essays, a poetic novel, and more. I highly recommend checking out the journal – free and accessible online – or buying a subscription to Tinderbox Editions.

Portaging celebrates new writing from the Midwest with a particular focus on experimental and hybrid work from small presses.

C. Kubasta writes poetry, fiction, and hybrid forms. She lives, writes, & teaches in Wisconsin. Her most recent books include the poetry collection Of Covenants (Whitepoint Press) and the short story collection Abjectification (Apprentice House). Find her at ckubasta.com and follow her @CKubastathePoet.

The Pleasures of Disrupted Reading

The Pleasures of Disrupted Reading

A Review by C. Kubasta

Summer-wise, most of my reading is done in a hammock, slung under the grapevine, where the shade deepens from June to August.

This summer I set myself a few tasks: reread some favorites (the novels of Siri Hustvedt), find some shorter books (poetry, mixed genre, novellas) for an upcoming class to encourage students to be ambitious, and read interesting fiction to learn how to write interesting fiction. I wasn’t looking for “beach reads.” These were hammock reads. Hammock reads disrupt my expectations, leaving me hanging, but not in any sort of plot-dependent, whodunnit sort of way. I wanted books that demanded my attention, my re-reading, my deepening investment not in individual characters or poems, but in the entire enterprise of the book. Hammock reads require dissection, sifting, and leave me wanting to create my own map—like those books that include maps as their end papers, all unknown place names and craggy landmass, with accompanying genealogies. I wanted to chart the geographies and topographies of these books to diagram how their parts work together, speaking between and across the pages, verso and recto, text to text. Both The Sorrow Proper, by Lindsey Drager (Dzanc Books) and Sarah Sadie’s We are traveling through dark at tremendous speeds. (Lit Fest Press) celebrate the pleasures of disrupture, delaying and toying with the reader’s desires. Drager’s slim novel The Sorrow Proper is about love. It is also entirely about loss. These two things cannot be disentangled. Through the twinned story of a library’s eventual closure and a romantic relationship between a photographer and a mathematician, the book meditates on whether endings (which are always present) are endings. The library dies—sort of. The thing called the library, and known as the library, dies. Someone, either the photographer or the mathematician, dies. (Don’t worry, reader—this isn’t a spoiler; it’s revealed on page 10.) A young girl has also died in front of the library, and her death haunts the librarians, while her parents continue to observe the library’s present. Because the book reveals that one of the lovers will die, and so early, our basic understanding of how narrative functions is disrupted. There is no suspense, not really. We are told, “things either intersect, refract, or pass untouched.” What we do not know, or what quickly becomes confused, is who has died. The photographer is an amateur, who only exhibits in the free space of the library—he only photographs objects, insists that to photograph people would be unethical. At one point, he tells his lover that “a subject is ‘captured.’ Photography is violent and cruel.” The mathematician is deaf; she communicates through notes and signs, teaches the photographer about proofs, how her experience of the world differs from his. (At one point he asks her what silence sounds like, but she tells him she doesn’t know what that is . . .) They connect through various signs—most poignantly letters inscribed on her body, as he writes on her flesh. After she, or he, dies, the book alternates between their grieving. Fragmentary chapters describe the photographer unable to throw away the marker he used to write on her skin. Another describes her wrapping and re-wrapping the writing in bandages to preserve it from the elements, the ordinary friction of the everyday, hoping to save for a little longer this memory of him and their time together. They both continue to exist, alone, yet together. Alone, yet together, is the prevailing feeling of even the chapters where the mathematician and the photographer are both firmly alive and falling in love. Loss is present here too—traced throughout all their interactions. Both the structure and the prose (nearly prose poetry) insists it must be: early on, the mathematician writes to the photographer, “I will need you exactly always” and he thinks “in no world is always ever exact.” When the librarians gather to mourn the ending of their library, they write an epitaph for their building, their livelihood, their lives. They write: “I WANT TO EXPRESS THE DEGREE OF MY AFFECTION, BUT THE BORDERS OF THIS PAGE ARE TOO LIMINAL TO HOLD THE PROOF.” They write that the library has no floors, “MEANING NOT THAT IT LACKS A FOUNDATION, BUT RATHER, THAT IT IS A STRUCTURE THAT POSSESSES ONLY A SINGLE STORY.” Perhaps the mathematician and the photographer are simply a possible story, a series of possible stories, in the library, as long as the library continues to exist. The reader reads the possible stories of them, as long as the book, the library, the culture of the book and the library continues to exist. Perhaps if and when the library and the book ceases to exist, so will the possible stories of the mathematician and the photographer, as well as any possible permutation of love stories, which are also every possible permutation of loss stories, and this is what concerns the librarians as they gather to bemoan the library’s fate, over beers and shots at the local dive bar. Perhaps what the book suggests through its exploration of the language of photography, mathematics, and the Many Worlds theory, is that we are all just “managing the dark.” The dark is what greets the reader first in the tangible form of Sarah Sadie’s poetry book We are traveling through dark at tremendous speeds. A slim volume, black front and back cover, simple white text, reversed on the back, as if one is looking through the book. One also has to read through the book—the normal way of reading, turning the pages in sequence, simply won’t work. I tried. There is a long poem that runs the length of the book at the bottom of all the pages that (not so) subtly tugs one’s attention downward. In the end, I had to read this long poem first, then go back to the individual poems, then read a third time, finding the connections, the hinges, between the self-contained poems on the pages and where they intersected with the long running text, like a news channel’s banner, constantly updating. Given the topics and recurring metaphors sprinkled throughout the book, I came to think of this running poem on the bottom of the pages as breadcrumbs (as the banner itself says on one of its numberless pages), like those in the story of Hansel and Gretel, those little morsels left as trail, as markers, for the reader to find her way back home. Throughout the poems, things are left for the reader to find. Most notably, the “princess water toys” the speaker leaves in the bathtub, in the “small, one-bedroom apartment” they rent in another town, “in another part of the state” where her husband works “half of each week.” The running text poems continues: “I leave them there anyway, emissaries. // Belle sighing, Girls grow up. / Cinderella nods, tired. Even a queen grows restless. // [. . .] And Ariel, facedown, repeats We were here. We were here.” Perhaps these quick mentions of everyday things would go unnoticed, if it were not for the book’s dedication: “For Reed, who knew to leave the princess water toys right where they were.” The poems are full of the everyday: laundry, strawberries, “bad cold wine,” acorns, and Great Horned Owls that nest in the backyard (more on that in a moment). But all of these everyday things, these quotidian moments, are complicated—fraught—with a simmering unease, a dissatisfaction that erupts from the running text poem and disrupts each page, challenging. The poem, “Riff on the Definition of a Poem” is interrupted by the voice that says, “I’m changing my name, she tells her husband. What’s changed? he asks.” Or the poem “The Girl the Gods Let Go” that speaks of not being chosen, of being left behind, so continuing on with “minivans / and pool parties [ . . .] Four kids and a successful spouse, a dog, / and all was well, more or less” is complicated by the running text that reads “Already she questions and crosses out her first sentences.” Here, the “she” seems to reference the earlier daughter, perhaps the Ariel princess left behind, but no longer face down, and no longer voiceless. There are three poems called “Love in the Season of Great Horned Owls.” The first describes the discovery of the owls, and seems to only include the speaker and the children. The poem expresses a wish: “to translate / the wild of owls into English.” From the bottom of the page, the running text warns, “In order for there to be a story, a man has to pass by.” The second and third owl poems are nearer the end of the book and in both, spouse and children are fully present, the furniture of human relationships, reflected in the watching of the birds. In one, the speaker proclaims, “Married // love is muscled and damn big, but hard / to spot, even with binoculars.” The final owl poem shows the family engaged in a project together, creating a garden, with a walkway and bench, for the neighbors who come to view the owls. The speaker refers to them all as “human constellations.” They “visit together, having been visited.” And near this poem, the interrupting text has become quieter, less voluble. Fist in its mouth. Finally, this may be the project of the book. The bottom text, its breadcrumbs, a path for the reader to interrupt the closed forms of the poems, to meander in and out of the book, interrupting and challenging what seems quotidian, a depiction of the trials and difficulties of marriage and children, the navigating of relationships that are somehow—strangely—unlike where you thought you’d end up. But they are, also strangely, where you’re glad to have ended up. Because the poems must address both these states, the poet writes them both, and allows them to comingle on the page.

top photo by Kinga Cichewicz on Unsplash

Portaging celebrates new writing from the Midwest with a particular focus on experimental and hybrid work from small presses.

C. Kubasta writes poetry, fiction, and hybrid forms. She lives, writes, & teaches in Wisconsin. Her most recent books include the poetry collection Of Covenants (Whitepoint Press) and the short story collection Abjectification (Apprentice House). Find her at ckubasta.com and follow her @CKubastathePoet.

The Portage

The Portage

by C. Kubasta

The portage was boring, and a little intimidating, sometimes exciting. Depending on the trip, we had to gather things – the wetbags, paddles, whatever food, clothes, life jackets and cushions had collected in the bottom of the canoe – and carry them overland, following the canoes-with-legs through the trail, where the overgrown branches and weeds grabbed legs and arms.

This was the boring part. If the portage was long, and the straps started to slip from our shoulders, dragging, or the path was rocky, the portage involved some scrabbling, and this could be a little tricky. The intimidating, or exciting, part was at the beginning, when the grownups lofted the canoes up and onto their shoulders in one fluid movement (if all went well), and became the canoe-with-legs that led the way.

You portage between two bodies of water to keep paddling. You portage around a particularly difficult section of rapids, or ledges or waterfalls, if it’s not safe. You portage to connect. Portaging is the necessary overland travel for navigating waterways. The portage is the connection between the navigable waterways.

As a writer living and working in rural Wisconsin, metaphoric connections are often accomplished via methods other than the face-to-face interaction. I find myself seeking these connections more and more – needing to find a retreat or conference to be surrounded by “my people,” enjoying the breathing presence of other poets (even if just a handful) at a reading, finding a fabulous journal or magazine online, where the work featured speaks in a voice I recognize, as if I’ve found a very dear friend. Lately, I’ve been sending cold emails, where the subject line reads “fan girl,” to poets I love, and have been surprised how many have responded. With every new reply, I’ve let out a whoop. My partner asked, “Are all poets lonely?” And I replied, “No, we’re just nice.” But maybe we are a little lonely.

I’ve been lonely. I’ve been lonely in a room of writers where we seem interested only in talking about our own work, waiting for the breathing gaps in conversations to take up a thread, navigate back to our own interests, the lines we’ve laid down. I’ve been lonely in a room of writers who eschew any whiff of difficulty, any hint of work, who want the easy and accessible: the poem they already know. I’ve been in numerous conversations elsewhere where writers ask how I can possibly live where I live, if there’s anyone to talk to, whether there is anything to write about.

Wisconsin has a town named Portage: the fur traders called it “le portage” for the approximately two miles they traversed between the Wisconsin and Fox Rivers to cross the lower half of the state. Using this marshy patch of ground, the large Wisconsin, the upper and lower Fox, and Lake Winnebago, it was possible to cross the state and reach the bay of Green Bay, entering the waters of Lake Michigan. From Lake Michigan, all the other Great Lakes were reachable, and eventually the Atlantic. Although history books still speak of the French and British routes, the “discoveries” and place names left by these travelers, the routes they followed preexisted them, as did the knowledge they happened upon. Occasionally, the place names that remain catch us up with a strange and macabre poetry. Connected to the Fox River and Lake Winnebago near Oshkosh is Lake Butte des Morts – Hill of the Dead. In true Wisconsin fashion, we flatten and realign the pronunciation, obscuring both its semantic and linguistic roots.

I’m fascinated by the stories we’re told that may be wrong, but are all the more compelling for that. The so-called stories. Growing up, I was told that Winnebago meant “stinking water,” that Winneconne meant “hill of skulls.” Just now, I’m trying to find out whether any of that’s true. I remember the mantle of authority resting on adult shoulders when I was a child, the way they looked in flickering campfire light, the way they called out the names of birds, told of secret fishing spots, recalled the things told them by ancient uncles and fathers. There’s poetry plenty in the misremembered stories, the incandescent imaginings of childhood that will be undone by a too-bright light.

There’s magic at the end of the portage, when in another moment of grace, after one trip or more, all the paddles and PFD’s are piled at the put in, we are sweaty and swatting mosquitoes, and the canoes-with-legs change back into adults. The canoes, their aluminum bodies, land with a thud on the rocks and sand, the sometimes pink soil. We take up our spots. The stern is the paddler who steers. The front paddler calls out the rocks hiding beneath the surface of the ater. The duffer (usually me) is ballast, fitted between the gunnels, making sure the wetbags are securely fastened to the crosspieces in case we capsize, keeping our spare clothes dry, our bug spray and lunches and solitary roll of toilet paper safe until we get to wherever we are going.

Someday, we will portage. When we are grown, when we sit astride the seats, calling rocks, practicing our draws and pulls, our furious back paddles. We hope we are up to the job. That given a map with rapids marked, with campsites noted, we can navigate the days, safely shepherding the group along, shouldering the heavy load, heaving the aluminum or fiberglass canoe with grace and only a little grunting. So as Brain Mill continues to evolve and grow, with its Driftless Novella and Mineral Point Poetry Series (both named for the southwest corner of the state, from whence the Wisconsin also flows), and its publishers in Green Bay, we also begin the portage – to continue the journey and make connections with other small presses, writers, and poets in the Midwest.

In keeping with Brain Mill’s mission, Portaging hopes to highlight marginalized voices, as well as marginalized forms – we’re interested in the experimental andthe hybrid. We also want to bring the work of small presses and art and writers’ collectives to a larger audience. We want to share some very Midwestern love, contributing to a community of literary citizenship in our own small way. Give us your raw and ragged, your genre-permeable, your visceral, your uncanny, your intentional and decidedly unbeautiful. If your work fits within this deeply shaded Venn diagram, please send a query through our contact form.

 

top photo by Chris Bair on Unsplash

Portaging celebrates new writing from the Midwest with a particular focus on experimental and hybrid work from small presses.

C. Kubasta writes poetry, fiction, and hybrid forms. She lives, writes, & teaches in Wisconsin. Her most recent books include the poetry collection Of Covenants (Whitepoint Press) and the short story collection Abjectification (Apprentice House). Find her at ckubasta.com and follow her @CKubastathePoet.